翻訳業というお仕事
翻訳業の方とお話しする機会がありました。
- 翻訳ソフトには40万円ぐらいする業界標準ソフトがある。
- 翻訳ミスは絶対にある。
- 文体が一定な産業系工業系のほうが儲かる。
- 産業系工業系は資料が膨大に必要となる。
- 字幕系はノート型パソコンと本棚1台分ぐらいの資料でいける。
- インターネット時代、どこでも仕事はできる。
- たちの悪いエージェント(ノーチェックでクライアントに流し、ミスがあったら報酬から天引きみたいな)の下で仕事をするとしんどい。
- 資料のデータ化がもっと進んでいるともっと仕事がやりやすい。
そのような話が聞けました。